توضیحات
ماجراهای استریکس
اَستِریکس یک سری از کتابهای کمیک فرانسوی هستند که توسط رنه گوسینی داستاننویسی شده و توسط آلبرت اودرزو به تصویر درآمدهاند. داستان های این مجموعه در دهکدهای از مردم گل که در مقابل اشغال رومیها مبارزه میکنند روی میدهد. پس از مرگ گوسینی در سال ۱۹۷۷ و تا سال ۲۰۰۹، اودرزو نوشتن داستان کتابها را نیز خود برعهده گرفت. در دسامبر ۲۰۰۸، اودرزو امتیاز مجموعه استریکس و اوبلیکس را به شرکت اشت واگذار کرد. از آن زمان تاکنون دو کتاب دیگر از این مجموعه منتشر شدهاست که توسط ژان ایو فری نوشته و توسط دیدیه کنراد ترسیم شدهاند. کتابهای استریکس و اوبلیکس در ایران هم توسط انتشارات سامر به چاپ رسیده است.
تاریخچه:
اولین کتاب آستریکس در سال ۱۹۶۱ توسط اودرزو و گوسینی منتشر شدهاست. این کتاب آستریکسِ گولی نام داشت. پس از این کتاب تقریبا هر ساله جلد جدیدی از این مجموعه منتشر شدهاست. پس از مرگ گوسینی، اودرزو به تنهایی انتشار مجموعه را ادامه دادهاست، اما به عقیده منتقدین کیفیت داستانهای سری دوم ماجراهای آستریکس پایین تر از سری اول بودهاست.
خط داستانی:
دهکده داستانی آستریکس تنها نقطهای است که در مقابل سزار مقاومت میکند و این مقاومت به دلیل معجون جادویی است که گتافیکس جادوگر دهکده درست میکند. هر شخص با نوشیدن این معجون موقتا دارای قدرت بسیار زیاد و استقامت فوق العاده میگردد. در تمامی داستانهای این مجموعه آستریکس و آوبلیکس به دنبال ایجاد مشکلی وارد ماجرای جدیدی میگردند. معمولا در هر ماجرا یک طرف قضیه رومیها هستند و در طرف دیگر یکی از اقوام مخالف رومیها. آستریکس همیشه قمقمه معجونی همراه خویش دارد و در مشکلات از آن مینوشد، اما اوبلیکس چون در کودکی درون دیگ معجون افتادهاست قدرت دائمی و بسیار عجیبی دارد. رومیها و سایر دشمنان گولیها از وجود این معجون اطلاع دارند و میخواهند به هر ترتیب ممکن فرمول معجون را به دست بیاورند.
شخصیتها و کنایه ها:
تقریبا در تمام داستانهای این مجموعه که استریکس و اوبلیکس با مردم ملل مختلف باستانی روبرو میگردند، کنایات و اشاراتی به اعقاب قرون جدید همان اقوام در داستان مشاهده میگردد. برای مثال در داستان آستریکس و گوتها (اهالی باستانی آلمان) همه گوتها نظامی و بسیار قانونمند هستند. حتی کلاهخودهای گوتها مانند کلاههای آلمانیها در جنگ جهانی دوم است! انگلیسیها در داستان آستریکس در بریتانیا بسیار مبادی آداب و وقت شناس هستند و هر عصر باید آبجو یا آب جوش با قطرهای شیر اضافه میل کنند! تمام مردم اروپا تعطیلات را به اسپانیا میروند. پرتقالیها قد کوتاه و خپل هستند. در شخصیت پردازی بسیاری از شخصیتهای کتاب نیز از شخصیتهای واقعی تقلید شدهاست.
جناس اسامی:
تمام اسامی شخصیتها دارای جناس است. خود آستریکس از کلمه Asterisk به معنی ستاره و همچنین علامت * در اشاره به زیرنویس صفحهاست. اوبلیکس از کلمه Obelisk هم به معنی ستون هرمی شکل سنگی (که شغل اوبلیکس در کتاب درست کردن چنین سنگهایی است) و هم به معنی علامت † در صفحه بندی است که معمولا برای زیرنویس دوم صفحه (پس از ستاره) استفاده میگردد. سایر شخصیتهای اصلی نیز به تبع شغل یا شخصیتشان نامی در خور دارند که در هر زبان مقصد نیز سعی گردیدهاست نامی مشابه انتخاب گردد. شخصیتهای فرعی کتاب (سربازان رومی، اهالی سایر شهرها و کشورها) نیز اسامی معنی داری دارند.
شوخیهای ادامه دار:
شوخیها و نکات خنده دار بسیاری در کل مجموعه تکرار میگردند. این تکرار مطلب به هیچ وجه باعث کاهش لطف قضیه نگردیدهاست، زیرا همیشه به جا و به موقع استفاده شده است. بعضی از این شوخیها به شرح زیر هستند:
• هرگاه ماجرایی آغاز میگردد و آستریکس و اوبلیکس از دهکده خارج میگردند کاکوفونیکس نوازنده و خواننده دهکده میخواهد آواز خداحافظی بخواند ولی فولی اتوماتیکس (آهنگر دهکده) فورا با یک مشت او را توی زمین فرو کرده و چنگ او را به دور گردنش میاندازد.
• اوبلیکس هر گاه با افراد جدیدی مواجه میگردد که کار جدیدی میکنند با انگشت به سر خود میزند و میگوید «این [مردم] دیوانهاند» البته این جمله بیشتر در مقابل رومیها و سربازان رومی بکار برده میشود زیرا در مقابل رومیها عقیده دارند گولها دیوانه ترین مردم هستند.
• در طول داستان بارها اوبلیکس میخواهد به هر ترتیب که شده از معجون بنوشد (با تغییر قیافه، التماس، قهر و …) ولی گتافیکس با این استدلال که او در کودکی درون دیگ افتاده به او قطرهای هم نمیدهد.
• گروهی دزد دریایی نیز در مجموعه حضور دارند که همیشه باید با کشتی جدید خود در موقعیتهای بسیار غیر منتظره با آستریکس و اوبلیکس مواجه گردند و معمولا نتیجه این ملاقات غرق شدن کشتی آنها است! البته در چند داستان استثنائا بلاهای دیگری به سر ایشان میآید!
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.